Копирайтер википедия – «Что такое копирайтинг?» – Яндекс.Знатоки

Содержание

Копірайтинг — Вікіпедія

Копірай́тинг (англ. copywriting — це сполучення слів «copy» — рукопис, текстовий матеріал та «writing» — написання) — професійна діяльність, написання рекламних і презентаційних текстів (реклама (пряма або прихована) товару, компанії, послуги тощо).

Термін «copywriting» навіть в англійській мові ще є неологізмом, його важко знайти в тлумачних словниках. Спеціаліста, який професійно займається копірайтингом (тобто написанням статей — копірайту: слоганів, текстових креативів), називають копірайтером (copywriter). Назва цієї професії має ще одне трактування — «письменник рекламних і пропагандистських текстів» (а writer of advertising or publicity copy)[1].

Точної дати виникнення копірайтингу, як і загальноприйнятого означення цієї діяльності, не існує. Очевидно, що він завжди був тісно пов’язаний з рекламною діяльністю. А перші глашатаї, які, для популяризації свого товару на ринку, стали використовувати влучні вислови, з’явилися ще до нашої ери.

Після того, як у середині XV століття німецький винахідник Йоганн Гутенберг створив друкарський верстат, копірайтинг набув більш вираженого характеру. З’явилася перша примітивна друкована піар-продукція: рекламні оголошення в газетах, буклети.

Наступний етап розвитку копірайтингу — поява кольорових журналів у XVIII столітті. Потенційних споживачів цієї продукції приваблювали яскраві ілюстрації і короткі змістовні підписи під ними — перші слогани.

Нове відгалуження копірайтингу з’явилося на початку ХХ століття завдяки винаходу радіо, яке згодом стало потужною зброєю реклами. На вимогу часу з’явилися агентства, які надавали послуги зі створення рекламних текстів[1]. Відомі імена перших видатних копірайтерів: Раймонд Рубікам (1882–1978), Девід Огілві (1911–1999), Роберт Блай (народ. 1926), Вільям Бернбах (1911-1982). Вважається, що саме слово «копірайтинг» з’явилося в США наприкінці вісімдесятих років минулого століття. В одному з рекламних агентств вперше було введено посаду копірайтера, фахівця зі створення слоганів

[2]. На теренах СРСР першим видатним майстром копірайтингу можна вважати поета В. В. Маяковського. Він створював гасла, тексти для більшості вітчизняних підприємств, рекламував не лише марку або бренд, техніку — пароплави, трамваї, а навіть міри ваги — грами, кілограми тощо. Це був досить грамотний і ефективний копірайтинг, який влучно потрапляв у ціль. Багато хто і зараз намагається наслідувати стиль Володимира Маяковського
[3]

Справжній розквіт реклами (відповідно — і копірайтингу) почався з появою телебачення. Тільки згодом гідним конкурентом рекламного телепростору став Інтернет, який привів до створення мережевого копірайтингу. Його історія нараховує близько 10 років. Розширюється значення слова. Зараз копірайтингом називають написання будь-яких авторських текстів для веб-сайтів на відміну від рерайтингу (перефразування існуючого авторського матеріалу). Це може бути реклама сайтів, опис країн або міст, цінна пізнавальна інформація тощо.

Залежно від цілей виділяють такі види копірайтингу:

  • SEO-копірайтинг– текст, написаний для пошукової оптимізації сайту. До нього пред’являють особливі вимоги: обов’язкова присутність певної кількості ключових слів, словосполучень. Іноді замовники висувають умови вживати їх у прямому входженні, тобто не можна змінювати закінчення, порядок слів. Такі тексти пишуть, насамперед, для пошукових машин Інтернету. Надмірне насичення ключовими словами часто погіршує змістовну якість текстів.
  • PR- або рекламний копірайтинг. Його основне призначення: реклама товару або послуги. Стаття повинна переконати користувача у тому, що йому необхідно скористатися певною послугою або придбати розрекламований товар. Залежно від цілей, виділяють pr-копірайтинг прямого відгуку та іміджевий. Вони, до речі, можуть співіснувати в одному тексті. Перший (direct-response копірайтинг) покликаний спонукати читача зробити покупку тут і зараз. Ціль іміджевого копірайтингу — закріпити в сприйнятті потенційного споживача позитивний образ торговельної марки, компанії, фахових послуг.
  • Інформаційне наповнення сайтів (контент). Якісний контент забезпечує web-ресурсу вигідні позиції в пошуковій видачі, впливає на позитивне ставлення користувачів до сайту.

Формули успішного копірайтингу[ред. | ред. код]

Мета будь-якого копірайтингу — викликати в потенційного клієнта послідовність емоцій, відчуттів і переживань, що у результаті призведуть до бажання стати споживачем певної продукції. Багато фахівців намагалися створити універсальні покрокові «формули успіху», не залежні від того, на яку цільову аудиторію розрахований рекламний текст. Найвідоміша і найдавніша з них — AIDA (від слів attention (увага), interest (інтерес), desire (бажання), action (дія), запропонована американським рекламістом Елмером Левісом ще в 1896 р. Тобто ідеальний текст повинен викликати спочатку увагу, потім — інтерес, бажання і нарешті — дію. Модифікацією моделі AIDA стала формула AIDMA, до якої увійшов п’ятий компонент — мотивація (motive). Існують також інші формули:

Копірайтинг як професія[ред. | ред. код]

Копірайтинг сприймається у суспільстві як вид рекламної журналістики. Спеціальних факультетів, що готують фахових копірайтерів, досі не існує. Навичками цієї професії оволодівають в процесі роботи. Запорукою професійного успіху можна вважати освіченість, володіння основними законами журналістики, реклами, маркетингу. Займатися копірайтингом може незалежний фахівець (фрилансер) або співробітник рекламного агентства, фірми, що спеціалізується на зв’язках з громадськістю, рекламного відділу крупної організації, мас медіа. Зв’язок між замовниками і копірайтерами-фрилансерами здійснюється безпосередньо на професійних форумах або через біржі фрилансу і біржі текстового контенту (так звані біржі копірайтингу)

[1].

Копірайтер — людина з творчою натурою, здатна складати оригінальні тексти, музичні заставки та крупніші твори різного стилю, змісту та метражу. Багато копірайтерів мають досвід написання сценаріїв. Обов’язки копірайтера можна порівняти з обов’язками кореспондента: до них належать, зокрема, написання статей рекламного характеру. Також копірайтер бере участь в розробці іміджу фірми, включаючи назву, слоган, рекламні матеріали. Копірайтер повинен орієнтуватися в галузі авторських прав на музичні й літературні твори.

Зазвичай, творча група рекламістів, що працює над проектом, складається з копірайтера і редактора (дизайнера, художника). Мета копірайтера — створити рекламу, що принесла б рекламодавцеві максимальний прибуток. Кожен копірайтер, крім створення рекламного тексту, повинен піклуватися і про його просування. Створення і розширення клієнтської бази — теж завдання копірайтера. Важливий момент — уміння спілкуватися з клієнтами, нерідко дуже вередливими. До того ж, постійно переконувати їх в ефективності свого творіння, щоб клієнт дійсно бажав вкласти гроші в рекламований товар. Щоб стати кваліфікованим копірайтером, потрібно багато знати: маркетинг, поведінку споживача, теорію продажів, закони зорового сприйняття, комп’ютерні програми і багато іншого. Також слід мати жваве перо, уяву та інтуїцію

[6].

uk.wikipedia.org

копирайтер — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж
ед. ч.мн. ч.
Им.копира́йтеркопира́йтеры
Р.копира́йтеракопира́йтеров
Д.копира́йтерукопира́йтерам
В.копира́йтеракопира́йтеров
Тв.копира́йтеромкопира́йтерами
Пр.
копира́йтерекопира́йтерах

копира́йтер

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -копирайт-; суффикс: -ер.

Произношение[править]

  • МФА: [kəpʲɪˈraɪ̯tɛr]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. рекл. работник, занимающийся созданием рекламных и презентационных текстов ◆ Вообще, как говорят рекламщики, социальная реклама ― это благодатная тема для любого копирайтера, поскольку тут задействованы сильные эмоции, гораздо сильнее, чем возникающие при выборе шампуня. «Маленькие трагедии. Социальная реклама», 2003 г. // «Рекламный мир» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
  1. копи
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от англ. copywriter из англ. copy «текст рекламного ролика, объявления» и англ. writer «автор».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. — СПб. : Дмитрий Буланин, 2014. — ISBN 978-5-86007-637-2.

ru.wiktionary.org

Копирайтинг — Википедия. Что такое Копирайтинг

Копира́йтинг (англ. copywriting где copy — текстовый материал,+ write — писать) — написание текстов презентационного и рекламного характера. Это тексты, которые стимулируют рост продаж или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею.

Копирайтеры пишут слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр. Людей, которые работают с такими текстами, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях отсутствует.

Слово «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В российском секторе «Интернета» под копирайтингом понимают написание информационных, рекламных и текстов иного характера, которые продвигают и наполняют интернет-ресурсы.

Виды

Копирайтинг прямого отклика

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца XX века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — «Искусство создания рекламных посланий». «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товару, услуге, компании, человеку, идее.

Информационный копирайтинг

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространённая калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой.

Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещёнными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Копирайтинг и рерайтинг

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также

Примечания

Литература

  • Майорова Н. Метакопирайтинг. Междустрочье ваших текстов. — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-4485-7553-2
  • Майорова Н. Нейрокопирайтинг. То, что вы не читали про тексты — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 50 с. — ISBN 978-5-4485-7650-8
  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Иванов А. Как придумать идею, если вы не Огилви. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 268 с. — ISBN 978-5-9614-6141-1.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5.
  • Ильяхов М., Сарычева Л. Пиши, сокращай. Как создавать сильный текст. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 440 с. — ISBN 978-5-9614-6526-6.

wiki.sc

Копирайтинг — Википедия

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting где copy — текстовый материал,+ write — писать) — написание текстов презентационного и рекламного характера. Это тексты, которые стимулируют рост продаж или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею.

Копирайтеры пишут слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр. Людей, которые работают с такими текстами, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях отсутствует.

Слово «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В российском секторе «Интернета» под копирайтингом понимают написание информационных, рекламных и текстов иного характера, которые продвигают и наполняют интернет-ресурсы.

Виды

Копирайтинг прямого отклика

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца XX века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — «Искусство создания рекламных посланий». «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товару, услуге, компании, человеку, идее.

Информационный копирайтинг

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространённая калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой.

Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещёнными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Копирайтинг и рерайтинг

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также

Примечания

Литература

  • Майорова Н. Метакопирайтинг. Междустрочье ваших текстов. — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-4485-7553-2
  • Майорова Н. Нейрокопирайтинг. То, что вы не читали про тексты — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 50 с. — ISBN 978-5-4485-7650-8
  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Иванов А. Как придумать идею, если вы не Огилви. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 268 с. — ISBN 978-5-9614-6141-1.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5.
  • Ильяхов М., Сарычева Л. Пиши, сокращай. Как создавать сильный текст. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 440 с. — ISBN 978-5-9614-6526-6.

wikipedia.green

Копирайтинг — Википедия

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting где copy — текстовый материал,+ write — писать) — написание текстов презентационного и рекламного характера. Это тексты, которые стимулируют рост продаж или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею.

Копирайтеры пишут слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр. Людей, которые работают с такими текстами, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях отсутствует.

Слово «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В российском секторе «Интернета» под копирайтингом понимают написание информационных, рекламных и текстов иного характера, которые продвигают и наполняют интернет-ресурсы.

Виды

Копирайтинг прямого отклика

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца XX века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — «Искусство создания рекламных посланий». «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товару, услуге, компании, человеку, идее.

Информационный копирайтинг

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространённая калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой.

Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещёнными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Видео по теме

Копирайтинг и рерайтинг

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также

Примечания

Литература

  • Майорова Н. Метакопирайтинг. Междустрочье ваших текстов. — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-4485-7553-2
  • Майорова Н. Нейрокопирайтинг. То, что вы не читали про тексты — [б. м.] : Издательские решения, 2017. — 50 с. — ISBN 978-5-4485-7650-8
  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Иванов А. Как придумать идею, если вы не Огилви. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 268 с. — ISBN 978-5-9614-6141-1.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5.
  • Ильяхов М., Сарычева Л. Пиши, сокращай. Как создавать сильный текст. — М.: «Альпина Паблишер», 2017. — 440 с. — ISBN 978-5-9614-6526-6.

wiki2.red

Копирайтинг — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Копира́йтинг (англ. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр.

Специалистов, которые занимаются копирайтингом, называют копирайтерами[1][2].

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях не представлено. «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В Рунете под копирайтингом понимают создание текстов для нужд SEO или написание статей нерекламного характераК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2337 дней].

Копирайтинг имеет отношение к термину «копирайт» (англ. copyright), также пришедшему из английского языка, у которого тот же корень и сходное смысловое значение.

История развития копирайтинга

Деятельность, называемая копирайтингом, существует очень давно. Она возникла вместе с торговлей, поскольку реплики продавца — уже результат копирайтинга.

Тексты, придуманные копирайтерами советской эпохи, были и остаются весьма популярными, многие из них превратились в крылатые выражения («Курить — здоровью вредить», «Болтун — находка для шпиона», «Строить прочно — сдавать досрочно» и т. п.). Многие рекламные слоганы также известны до сих пор: «Трехгорное пиво выгонит вон ханжу и самогон», «Лучших сосок не было и нет. Готов сосать до старых лет», «Нигде кроме, как в Моссельпроме», «Храните деньги в сберегательной кассе» и пр.

Виды

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Копирайтинг прямого отклика

Востребован в прямой рекламе — той, которая призывает здесь и сейчас сделать нужное действие: заказ, звонок, клик. Подобные тексты побуждают пользователя незамедлительно купить товар или воспользоваться услугой.

В рамках рекламного агентства копирайтер работает в паре с арт-директором. Такой симбиоз называют креативной парой.

Одним из пионеров копирайтинга в директ-маркетинге считается Джон Кейплз (1900—1990). Его книга «Проверенные методы рекламы» (Tested Advertising Methods) впервые вышла в США в 1932 году и претерпела многочисленные переиздания благодаря своей не проходящей актуальности. Книга издана на русском языке в 2011 году.

Джозеф Шугерман, другой знаменитый рекламный специалист в области директ-маркетинга конца ХХ века, признан одним из самых эффективных и плодовитых копирайтеров Америки. Его книга — «Искусство создания рекламных посланий». «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America’s Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.

Имиджевый копирайтинг

Как элемент брендинга работает на отсроченную продажу — закрепление образа торговой марки в сознании потребителя или просто создание нужного имиджа товара, услуги, компании, человека, идеи.

Информационный копирайтинг

В современной трактовке под копирайтингом также понимают написание текстов для веб-сайтов или даже любое написание текстов на заказ. Такое употребление слова не отражено в словарях[1][2], и является неточным, хотя и часто встречающимся. Перетекание смысла связано с тем, что в русском языке отсутствует словарный аналог термина «website content writer» — наиболее распространенная калька — «вебрайтер».

Под информационным копирайтингом, в частности, web-копирайтингом в первую очередь подразумевается написание оригинальных авторских текстов — обзоров, аналитики, описаний товаров и услуг. В этом смысле он перекликается с журналистикой с одной стороны и копирайтингом прямого отклика — с другой. Ещё одной особенностью информационного копирайтинга для вебсайтов является специальная подготовка или оптимизация — внедрение ключевых слов и фраз для повышения релевантности с точки зрения поисковых систем. Общепринятый термин для обработанных таким образом текстов — SEO-копирайтинг, от «SEO — Search Engine Optimization».

Копирайтингом ошибочно могут называть тексты, техническая уникальность которых близка к 100 %. Для определения технической уникальности используется автоматизированное ПО, сверяющее фрагменты текста с аналогичными текстами, размещенными в сети. Результатом измерений является соотношение найденных фрагментов с общим объёмом текста — чем больше совпадений, тем больше вероятность того, что текст является плагиатом или компиляцией.

LSi-копирайтинг

LSI-копирайтинг представляет собой такую методику написания текстового материала, которая повышает его релевантность при анализе поисковыми системами.

В 2012 году главный инженер поисковой оптимизации компании Google Мэтт Катт акцентировал роль естественного контента, целевая аудитория которого — живые люди, а не поисковые роботы.

Спустя год корпорация Google запустила алгоритм Колибри (Hummingbird), который стал воспринимать контент как совокупность слов, связанных между собой. Программа анализировала тексты на сайтах с точки зрения соответствия поисковым запросам пользователей и была способна «понимать» суть содержимого, связь между словами.

Особенность LSI-копирайтинга в его двойственной роли: такой текстовый материал насыщен релевантными ключевыми фразами и подстроен под тематические потребности читателей.

Копирайтинг и рерайтинг

Отличием копирайтинга от рерайтинга является оригинальность структуры и содержания текста, заимствования допускаются лишь в целях цитирования либо при использовании устоявшейся терминологии, например, в текстах медицинской или юридической тематики, где вольная трактовка некоторых терминов недопустима. Данное правило справедливо для всех видов копирайтинга, в том числе и SEO-копирайтинга.

В литературе

Копирайтером работает главный герой постмодернистского романа Виктора Пелевина «Generation „П“» Вавилен Татарский.

См. также

Напишите отзыв о статье «Копирайтинг»

Примечания

  1. 1 2 Т. Ф. Ефремова. [dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/275945 копирайтер] // Современный толковый словарь русского языка. В 3 томах.. — АСТ, 2006. — Т. 1. А-Л. — 1168 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-029521-9.
  2. 1 2 С. И. Стефанов. [slovari.yandex.ru/копирайтер/Реклама%20и%20полиграфия/Копирайтер/ Копирайтер] // Реклама и полиграфия: опыт словаря-справочника. — М.: Гелла-принт, 2004. — 320 с. — (Рекламные технологии). — 3000 экз. — ISBN 5-901008-29-4.

Литература

  • Каплунов Д. Нейрокопирайтинг. 100+ приемов влияния с помощью текста — М.: Эксмо, 2016. — 352 с. — ISBN 978-5-699-89113-9.
  • Панда.П Копирайтер, расти! О продающих текстах и профессиональном росте — М. Питер, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-496-02055-8
  • Огилви Д. Огилви о рекламе. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-458-6.
  • Огилви Д. Откровения рекламного агента. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-91657-465-4.
  • Бернбах Б. Левенсон Б. Библия Билла Бернбаха. История рекламы, которая изменила рекламный бизнес. — М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-45877-6.
  • Хопкинс К. Моя жизнь в рекламе. — М.: Эксмо, 2010. — 304 с. — ISBN 978-5-699-42036-0.
  • Хопкинс К. Научная реклама. — М.: Эксмо, 2007. — 128 с. — ISBN 5-699-15765-4.
  • Кейплз Д. Проверенные методы рекламы. — М.: Карьера Пресс, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-904946-54-8.
  • Шугерман Д. Искусство создания рекламных посланий. Справочник выдающегося американского копирайтера. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. — 400 с. — ISBN 978-5-91657-609-2.
  • Назайкин А. Эффективный рекламный текст в СМИ. — М.: Изд-во МГУ, 2011. — 480 с. — ISBN 978-5-211-06202-3.
  • Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. — М.: Эксмо, 2007. — 352 с. — ISBN 5-699-18344-2.
  • Крохина О. И., Полосина М. Н., Рубель А. В. и др. Первая книга SEO-копирайтера. Как написать текст для поисковых машин и пользователей. — М.: «Инфра-Инженерия», 2012. — 216 с. — ISBN 978-5-9729-0047-3.
  • Каплунов Д. Копирайтинг массового поражения. — М.: «Питер», 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-459-00680-3.
  • Кот Д. Копирайтинг: как не съесть собаку. Создаем тексты, которые продают.. — СПб.: «Питер», 2012. — 256 с. — ISBN 978-5-459-01097-8.
  • Бернадский С. Продающие тексты. Как превратить читателя в покупателя. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2012. — 192 с. — ISBN 978-5-91657-261-2.
  • Джо Витале. Гипнотические рекламные тексты: как искушать и убеждать клиентов одними словами. — М.: «Эксмо», 2010. — 272 с. — ISBN 978-5-699-36670-5.
  • Слободянюк Э. Настольная книга копирайтера. — М.: «Манн, Иванов и Фарбер», 2011. — 216 с. — ISBN 978-5-91657-167-7.
  • Асланов Т. Копирайтинг. Простые рецепты продающих текстов. — М.: «Питер», 2016. — 176 с. — ISBN 978-5-496-02085-5

Отрывок, характеризующий Копирайтинг

– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l’aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l’Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l’armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d’honneur que j’ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».
В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву.
– Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l’Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.

wiki-org.ru

Копирайтинг – Уикипедия

Копирайтинг е професионалното списване на разгласителни текстове. Терминът е пряка заемка от английския език, в който думата е copywriting. Буквалният превод на думата е „списване на текст“, „текстописане“ (от „copy“ – термин за текст, предназначен за публикуване; „writing“ – писане, списване, писателстване). Копирайтингът е специфична дейност в разгласата – рекламата, връзките с обществеността или „пиарът“, политическото лобиране и политическата и предизборна агитация). Текстовете, списвани от копирайтъри се ползват в интернет, печата, телевизията, радиото, мелодии и стихове за озвучаване на рекламни клипове, уебсайтове, текстове за озвучаване и дублаж на разгласителни клипове, прессъобщения, брошури и текстове за всички останали маркетингови послания. Текстовете биват кратки като при рекламните слогани и заглавия, продължителни като при тялото на послания, издържани като проза или стих. Копирайтър (copywriter) (навлиза и преводният термин текстер, наред с текстописец) е човек, практикуващ копирайтинг.

Копирайтингът ползва ред методи с определени цели – привличане вниманието на евентуалния читател; изтъкване предмета на разгласа, тъй че марката му да се запомни; обясняване характеристиките на предмета на разгласа и на евентуалните ползи от тях за евентуалния потребител; повишаване рейтинга на сайтове в интернет търсачките (копирайтинг за SEO).

След 1989 г. копирайтингът се налага като все по-сериозно приемана професия в България. Все повече български дружества ползват услугите на копирайтъри.

Копирайтърът бива или служител в рекламна агенция или сходно обслужващо дружество, или служител в търговско дружество, или практикуващ на свободна практика (фрийлансър). Има специализирани копирайтинг агенции, предлагащи услуги като SEO и позициониране, SEO оптимизирани текстове, редактиране, коригиране, оформление и дизайн.

В повечето случаи копирайтърите са част от творчески тандем, партнирайки си с арт директор или дизайнер. Такива екипи обикновено работят под ръководството на криейтив директор. Копирайтърът списва текстове под наблюдението на криейтив директора и по насоките, давани от него. Тези насоки пък произлизат от заданието на клиента и са пригодени към спецификата на евентуалния читател.

bg.wikipedia.org

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *