Оценят – Оценят как пишется?

Оценят как пишется?

оценят — глагол, буд. вр., 3-е лицо, мн. ч. оценят — глагол, буд. вр., 3-е лицо, мн. ч.

Часть речи: глагол

Часть речи: деепричастие

Часть речи: причастие

Действительное причастие:

Настоящее время
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.
Настоящее время
Единственное число
Мужской род Женский род
Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.
Настоящее время
Множественное число
Им.
Рд.

kak-pishetsya.com

оценят — определение — русский

Пример предложения с «оценят», памяти переводов

MultiUnИх значение можно оценить на ряде простых примеровMultiUn»Тоуэлл» представила недатированный список имущества, оцененного по восстановительной стоимости в размере # доллMultiUnВ ходе последовавших затем обсуждений участники высоко оценили итоги учебной сессии, которая позволила им ознакомиться с получаемыми из космоса данными, информацией и космическими средствами, о которых они раньше и не подозревалиMultiUnБольшое значение будет иметь разработка руководящих указаний, позволяющих оценить, существует ли риск нарушения вышеперечисленных условий, какова степень этого риска, если будет санкционирована предполагаемая операцияUN-2Пятнадцать процентов оцененных проектов превысили запланированные сроки осуществления в три или более раз.UN-2Гендерный показатель МПК является практическим инструментом, позволяющим оценить проекты, охватываемые призывами к совместным действиям, с точки зрения того, насколько хорошо они гарантируют учет в гуманитарных программах разных потребностей женщин, девочек, мальчиков и мужчин.UN-2Участники Конференции высоко оценили роль Группы Исламского банка развития в содействии реализации программ развития в государствах-членах и предложили государствам-членам, которые еще не вступили в Исламскую инвестиционную корпорацию и план страхования экспортного кредита, а также в Исламскую корпорацию по развитию частного сектора, сделать это и в полной мере воспользоваться услугами, предлагаемыми Группой.UN-2· На своей пятьдесят восьмой сессии ИСМДП оценил намерение национального объединения Португалии АНТРАМ (Национальное объединение государственных грузоперевозчиков) прекратить действие соглашения о гарантиях с таможенной администрацией Португалии, поскольку оно больше не является членом МСАТ и не выдает книжек МДП.opensubtitles2Вскрытие оценило его чистоту в # %LDSНикто из нас не может в этой жизни до конца оценить все благотворные последствия Искупления.UN-2Относящиеся к сектору ИКТ статистические данные позволяют оценить его экономическое воздействие, включая данные о количестве компаний, обороте, добавленной стоимости, капитальных расходах, торговле5 и занятости в сфере ИКТ.UN-2Между тем, я хотела бы воспользоваться этой возможностью и высоко оценить успехи, достигнутые в улучшении потенциала Гаитянской национальной полиции.UN-2Комиссия признает важность соблюдения в Организации Объединенных Наций общего графика внедрения, однако руководству следует должным образом оценить риски, сопряженные с осуществляемыми в конце года процессами, и соответствующим образом спланировать работу.UN-2Мы считаем, что выездные миссии являются крайне необходимыми для того, чтобы члены Совета могли лучше понять и оценить реальную ситуацию на месте.UN-2вновь оценить целесообразность использования пределов делегирования ответственности в контексте увеличения портфелей после их создания и переделегирования этой ответственности расширенным группам управления инвестициями и сотрудникам по инвестициям, обратив при этом внимание на то, что для всех сотрудников по инвестициям вне зависимости от их опыта и уровня должности установлены одни и те же пределы;UN-2Делегация Венгрии высоко оценила те усилия, которые Гайана прилагает для совершенствования демократических институтов, в частности стратегические программы сокращения бедности в интересах наиболее уязвимых слоев населения, которые вносят вклад в повышение общего благосостояния граждан.UN-2С учетом того, что УСВН положительно оценило поддержку, предоставляемую Отделом государственного управления и управления развитием Глобальному форуму по вопросам формирования правительства нового типа, было выражено мнение о необходимости дальнейшего укрепления этой поддержки.Common crawlЯпонское правительство выразило готовность помогать экономике Армении в рамках программы официальной помощи развитию, содействовать мирному решению проблемы Нагорного Карабаха «на основе принципов и норм международного права», а также положительно оценило процесс нормализации отношений между Арменией и Турцией, закрепленный подписанием в Цюрихе 10 октября двустороннего протокола.UN-2Ливия приветствовала приверженность Литвы сотрудничеству с механизмом универсального периодического обзора и высоко оценила ее усилия по выполнению ряда рекомендаций в области прав человека и верховенства права, принятых в ходе первого обзора.MultiUnГосударству-участнику следует оценить, в какой степени такие возможные препятствия мешают жертвам подавать иски, и по необходимости принять надлежащие меры с целью их преодоленияUN-2Правительство Мексики повторно провело оценку более 40 000 км дорог, чтобы проанализировать и оценить с помощью системы присвоения звезд, насколько состояние дорог по всей стране улучшилось благодаря выделенным адресным инвестициям на цели повышения безопасности дорожного движения.WHOКоличественно оценить степень, детерминанты и результаты отказа рожениц от услуг местных клиник первичной помощи в сельских районах Объединенной Республики Танзании.UN-2Рабочая группа высоко оценила достигнутые до настоящего времени в рамках этого проекта результаты и выразила заинтересованность в том, чтобы и впредь получать соответствующую информацию по этому вопросу.UN-2Кроме того, Советы должны оценить степень учета правительствами мнения гражданского общества и то, каким образом предполагается решать вопросы, связанные с управлением.MultiUnВ этой связи он рекомендует в следующем периодическом докладе представить конкретную информацию, с тем чтобы Комитет мог оценить степень выполнения этих обязательств

Показаны страницы 1. Найдено 51284 предложения с фразой оценят.Найдено за 17 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

оценить — Викисловарь

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства[править]

 будущ.прош.повелит.
Яоценю́оцени́л
оцени́ла
 —
Тыоце́нишь
оцени́л
оцени́ла
оцени́
Он
Она
Оно
оце́нитоцени́л
оцени́ла
оцени́ло
 —
Мыоце́нимоцени́ли —
Выоце́нитеоцени́лиоцени́те
Ониоце́нятоцени́ли —
Пр. действ. прош.оцени́вший
Деепр. прош.оцени́в, оцени́вши
Пр. страд. прош.оценённый

о·це-ни́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c(7). Соответствующие глаголы несовершенного вида — ценить, оценивать.

Приставка: о-; корень: -цен-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɐt͡s

ru.wiktionary.org

оценят — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Первым элементом, который наши гости оценят это во всей своей красе.

The first element, which our guests will appreciate it is in all its glory.

Я сомневаюсь, что ваши «красавицы» оценят скалолазание вверх и вниз каждый день.

I somehow doubt your «beauties» will appreciate climbing up and down a cliff each day.

Региональные комиссии оценят уже достигнутый государствами-участниками прогресс в каждой из этих областей.

The Regional Commissions will assess progress so far achieved by Member States in each of these areas.

Следует надеяться, что обе стороны достаточно оперативно и серьезно оценят последствия такого положения, с тем чтобы преодолеть тупик в этом гуманитарном вопросе.

It is to be hoped that the two sides will assess the implications of this situation with due urgency and seriousness, with a view to overcoming the stalemate on this humanitarian issue.

Гости оценят бесплатный японский зеленый чай, а также наличие уютного халата и тапочек.

Guests will appreciate free Japanese green tea as well as cozy bathrobes and slippers.

Гости оценят номера с холодильниками, утюгами и гладильными досками.

Guests will appreciate guestrooms with refrigerators and ironing facilities.

Деловые люди непременно оценят близость к выставочному центру ICC, расположенному менее чем в 4 километрах от отеля.

Business travellers will appreciate the close proximity of the Holiday Inn to the ICC exhibition centre, which is less than 4 km away.

Те, кто предпочитает «длинные» напитки и сигары, оценят утончённый бар с курильным лаунджем.

Those preferring long drinks and fine cigars will appreciate the sophisticated hotel bar with its smoker’s lounge.

Две целевые группы, возглавляемые Германией, и группы назначенных правительствами экспертов оценят экономическую и экологическую эффективность методов борьбы с выбросами.

Two Task Forces led by Germany and groups of governmentally designated experts will assess the economic and environmental performance of abatement techniques.

Её оценят любители курить конфеты и слушать сигареты.

I think people who like to smoke candy and listen to cigarettes will love it.

Государства-участники оценят эффективность Группы и рассмотрят ее мандат на восьмой обзорной Конференции.

The Unit’s performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Eighth Review Conference.

Уверен, особенно это оценят старшие девочки.

На четырех первых заседаниях представителям государств-членов оценят ход осуществления Программы действий, проанализировав достигнутые успехи и встретившиеся трудности.

The first four meetings would offer Member States representatives an opportunity to take stock of the implementation of the Programme of Action by pinpointing progress made and the obstacles encountered.

Благородный жест, который высоко оценят.

По крайней мере, они оценят мою перепланировку.

Не волнуйтесь, это произведение искусства отправится туда, где её оценят.

Они только оценят обстановку… и дадут несколько советов.

Найди другое графство, где оценят твой жестокий талант.

Find yourself another shire where you can peddle your brutal gifts.

Надеюсь, судьи оценят моё внимание к деталям.

I hope that the judges notice my attention to detail.

Судьи не оценят если ты по-модному опоздаешь.

Judges don’t appreciate the value in being fashionably late.

context.reverso.net

оценённый — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.оценённыйоценённоеоценённаяоценённые
Рд.оценённогооценённогооценённойоценённых
Дт.оценённомуоценённомуоценённойоценённым
Вн.   одуш.оценённогооценённоеоценённуюоценённых
неод.оценённыйоценённые
Тв.оценённымоценённымоценённой оценённоюоценёнными
Пр.оценённомоценённомоценённойоценённых
Кратк. формаоценёноценено́оценена́оценены́

о·це-нён-ный

Страдательное причастие, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a/b(2).

Приставка: о-; корень: -цен-; суффикс: -ённ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɐt͡sɨˈnʲɵnːɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. страд. прич. прош. вр. от оценить ◆ Советский кинофильм «Великий гражданин» был вполне положительно

ru.wiktionary.org

оценить — Малый академический словарь

оцени́ть

оценю, оценишь; прич. страд. прош. оценённый, -нён, -нена, -нено; сов., перех.

(несов. оценивать и ценить).

1.

Назначить цену кому-, чему-л., определить стоимость чего-л.

Оценивать продаваемую вещь.

— [Сельцо] Горюшкино тетеньки Варвары Михайловны, бедно-бедно, тысяч на пятнадцать оценить нужно. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

В числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром. Достоевский, Идиот.

2.

Составить представление, суждение о ком-, чем-л., определить значение, характер, роль и т. п. кого-, чего-л.

— мы оценим это требование с точки зрения интересов пролетариата, приняв во внимание все обстоятельства дела —. Ленин, Ответ на критику нашего проекта программы.

Я представлял себя и ее в современной действительности и старался взвесить и оценить наши отношения. Короленко, История моего современника.

Все по-разному и неправильно оценили его смущение. Леонов, Взятие Великошумска.

||

Понять, признать достоинства, положительные качества, ценность и т. п. кого-, чего-л.

Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Л. Толстой, Война и мир.

Я помню очень затейные серьги с подвесками —. Их красоту и затейливость я оценил потом, когда стал понимать уже кое-что в таких вещах. Конашевич, О себе и своем деле.

— оценить по достоинству

Источник: Малый академический словарь на Gufo.me

gufo.me

оценивать — с русского на английский

гл.

Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации. 1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don’t really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don’t know much about it, so I can’t judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don’t know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm’s success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку. 2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We’ve arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can’t evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса. 3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants’ suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband’s. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person’s character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов. 4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one’s students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year’s advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель. 5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world’s fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса? 6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don’t think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don’t believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

translate.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *