Что такое cv резюме – Curriculum vitae — Википедия

Содержание

Curriculum vitae — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Curiculum Vitae 1860 года

Curriculum vitae, или сокр. CV (произносится: «курикулюм витэ» от лат. Curriculum vitæ, в переводе — «ход жизни» или жизнеописание) — краткое хронологическое описание жизни, образования, мест работы и профессиональных навыков по определённой форме[1].

Современный формат CV

Термины CV и резюме в России часто применяются как полные синонимы и обозначают документ, который соискатель предоставляет потенциальному работодателю, выставляя свою кандидатуру на открытую вакансию. В других странах CV и резюме могут означать различные документы.

CV содержит краткую, но максимально подробную информацию о кандидате в виде списка, с указанием дат и сроков. Такое описание необходимо для научных работников или журналистов, например, если надо перечислить все публикации (библиография).

При трудоустройстве в большинстве компаний подробное описание кандидата не требуется. В таком случае применяется резюме — краткое описание, занимающее не более двух листов формата A4. К резюме можно добавить сопроводительное письмо, которое должно занимать только одну страницу.

В США и Канаде CV используют в научных и медицинских кругах, а термин résumé применяют при приёме на работу других специалистов.

В CV больший акцент делается на образование, обычно в CV включают всеобъемлющий список публикаций, научных трудов, стажировки, значительные достижения.

Для некоторых профессий, в CV могут быть включены даже тексты печатных некоторых работ, объём таких CV может достигать нескольких десятков или сотен страниц.

ru.wikipedia.org

пример и инструкция ‹ Инглекс

За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация)

В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

NameИмя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
AddressАдрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
Phone numberНомер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
Marital statusСемейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birthДата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
EmailАдрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information
NameIvan Ivanov
Address201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
Phone numberhome: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Marital statusSingle
Date of birth25th July 1985
NationalityRussian
Email[email protected]

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager.Менеджер по продажам.
An office accountant position in the Name company.Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
A general office position with a focus on wholesaling.Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant.Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English.Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit.Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
I want to obtain a position as an accountant in your company.Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company.Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006)Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (2001—2005)
September 1999 — May 2001

Krasnodar Marketing College

Marketing analyst — basic

Сентябрь 1999 — Май 2001

Краснодарский Колледж Маркетинга

Младший специалист по маркетингу

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005)Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001—2005)
2001—2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

Bachelor’s degree in Computer science

2001—2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Степень бакалавра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

Master’s Degree in Computer science,

2001—2006

Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

Степень магистра по направлению «информатика»

2001—2006

2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006
Degree in Computer Science and computer facilities

Master’s degree in Computer science

Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

Степень магистра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009)Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, RussiaСентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to presentКурсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
Certificate in AccountingСертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

Work experience

Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

  1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
  • Native — родной.
  • Fluent — свободное владение.
  • Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
  • Basic knowledge — базовые знания.
  • Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  • Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  • Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
  • Приведем небольшой пример:

    Special skills

    • Native Russian
    • Fluent English
    • Working knowledge of German (Basic knowledge)
    • Driving License (Category B)
    • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
    • Hobbies: foreign languages, chess

    8. Awards (награды)

    Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

    Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

    9. Research experience (научная деятельность)

    Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

    10. Publications (публикации)

    Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

    11. Memberships (членство в организациях)

    Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

    12. References (рекомендации)

    В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

    Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

    Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

    В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.

    А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

    13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

    1. Правильное оформление CV

    • Используйте стандартный шрифт

      При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

    • Не переусердствуйте с форматированием

      Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева — 2 см.

    • Используйте формат PDF

      Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

    2. Качественное фото

    Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

    3. Ссылки на профили в соцсетях

    Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

    4. Оптимальный объем

    Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

    5. Идеальная орфография и пунктуация

    Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

    6. Соответствие требованиям

    Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.

    7. Целевое резюме

    Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

    Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

    Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

    8. Ничего личного

    CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.

    9. Ничего лишнего

    В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

    Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

    10. Правильная электронная почта

    Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

    11. Ложь не красит человека

    Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

    12. Сопроводительное письмо

    В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

    13. Аккуратность

    Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

    Образец CV на английском языке

    Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

    Скачать образец резюме на английском языке (*.pdf, 167 Кб)

    Скачать список лексики по теме «Резюме на английском языке» (*.pdf, 227 Кб)

    Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

    А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.

    © 2019 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

    englex.ru

    CV что это в сравнении с резюме.

    Занимаясь поиском работы, очень часто вы видели требование о том, что надо предоставить подробное CV или резюме в электронной форме. Интересно, что такое CV и чем оно отличается от резюме, какая между ними разница?

    Разница

    Рассмотрим, что нам говорят толковые словари об этих понятиях. Резюме или CV? Итак, резюме — это очень ёмкое, краткое представление о чём-то важном из вашей жизни. А CV — что это?

    Curriculum vitae, как говорится в словаре, это рассказ о трудовой деятельности, местах учёбы и других данных о жизни, которые важны при поиске работы. Иными словами, резюме следует писать для того, чтобы рассказать о трудовой деятельности, о своём образовании, опыте работы, навыках и способностях. А вот CV пишут для того, чтобы рассказать о каждом месте работы, о каждой специальности, приобретённой во время учёбы в разных вузах.

    Многие вообще не понимают, что требуют от испытуемого, когда предлагают прислать резюме или CV. Об образовании в первую очередь следует рассказать при требовании предоставить CV. Потом можно перейти к описанию опыта работы, в котором можно просто перечислить все места, где приходилось работать, начиная с окончания учёбы в школе и до настоящего времени. В таком разделе имеет место техническое описание биографических данных, дата начала работы, дата ухода или перехода на новое место. А вот когда пишут резюме (не в пример CV), то не обязательно рассказывать о каждом месте работы, где приходилось работать с момента окончания учёбы.

    Объём

    В резюме приветствуется, когда делают упор и выделяют жирным текстом или шрифтом достижения на разных местах работы, рассказывают о своих успехах на разных должностях. А в CV что, это тоже приветствуется? Нет, ни выделения, ни маркировка не приветствуются, но зато главное при составлении CV — это использовать личные местоимения первого лица, когда идут перечисления разных обязанностей.

    Не следует при составлении CV упоминать о семейном положении, национальности, других личных данных. Как в CV, так и при составлении резюме, раздел о своих увлечениях и хобби должен быть привязан тесно к тому месту работы, для которого пишутся эти документы. Ведь для работы торговым агентом не важно, играете вы в футбол или в хоккей. В CV принято чётко описывать свои профессиональные качества согласно хронологии вашей карьеры, а в резюме можно начать с описания своих лучших качеств, а потом перейти к опыту работы на разных должностях. В резюме надо описывать не просто время работы и длительность, а перечислять свои достижения, результаты своей деятельности. А уже после этого можно указывать такие данные, как умение работать на компьютере, знание языков и своё образование. Не в пример CV, резюме у вас поместится на 1 или 2 страницах А4. В резюме много рассказывать не надо. А вот CV — что это? Его можно растянуть на все 3-4 страницы – всё зависит от продолжительности вашей трудовой деятельности. При прочтении профессионального резюме можно сразу сделать оценку испытуемого и принять решение о принятии на работу или отказе в приеме. А вот с CV так не пойдёт.

    Моменты резюме

    Правильно написанное резюме станет одной из важных причин, по которой могут принять на работу. При написании его надо учитывать задачу – добиться у читающего резюме желания принять вас на службу. Каких-то особых стандартов при написании резюме не существует. Но есть некоторые важные моменты, которых все стараются придерживаться:

    1. Учитывайте задание, которое стоит перед вами при написании резюме.
    2. Правильно пользуйтесь маркетингом при написании резюме.
    3. Составляйте резюме не для того, чтобы вас немедленно приняли на работу, а чтобы добиться назначения вам обязательно собеседования.
    4. Понимайте отличие резюме от романа или повести, всё должно быть описано лаконично и чётко.
    5. В описании своих достижений и описаний карьеры пользуйтесь чёткими формулировками, не пишите о фактах расплывчато.
    6. Сделайте начало резюме очень эффектным.
    7. Пишите позитивный текст.
    8. Никогда не повторяйтесь.
    9. Передайте через резюме свои знания и опыт.

    Цель резюме

    Хорошее резюме — это документ, в котором раскрыта ваша цель. То, к чему вы стремитесь, ваши мечты. Необходимо прямым текстом описывать ваши стремления на желаемом посту. Важной целью резюме должно быть указание мотивов и причин поиска новой работы. Всё это надо тщательно прописать, ибо такие вопросы вам будут заданы на первой же встрече с работодателем. В профессиональном резюме должны быть отражены ваши лучшие качества, указано, чем вы можете помочь компании на занимаемой должности, какие преимущества получает компания, принимая вас на работу.

    CV

    Что такое CV, и как его написать?

    При написании CV нужен здравый смысл прежде всего. Никакие стандарты или образец не помогут написать хорошее CV. Не надо обращать внимание на объём этого документа. Неважно, сколько страниц текста занимает CV, главное — описать всё о себе в плане той должности, которую хотите получить. Не надо ограничиваться техническим перечислением, где работали, а указывать, кем работали, что делали, каких успехов добились на занимаемой должности. Но в то же время надо всегда стараться писать лаконично, не приветствуются литературные опусы. Если хвалить себя, то чётко, без лишних слов. Следует описать лишь те увлечения, что имеют отношение к должности, которую хотите занять. Ни в коем случае нельзя в тексте допускать ложь. Например, вы сообщите, что имеете представление о программе С1, а на вопрос во время собеседования об умении работать в этой бухгалтерской программе скажете, что почти не умеете. Этим вы поставите под угрозу всю остальную информацию о себе, которую предоставите в CV.

    Советы при написании CV

    CV — что это, и какие советы можем дать? При написании надо помнить о том, какие требования выдвинуты к должности, на которую вы претендуете. Перед написанием всегда хорошо изучите всё, что требуют от тех, кто хочет получить работу.

    Написанный текст должен быть чётко структурирован по абзацам, важные места выделены, если есть необходимость, то должны быть пункты и подпункты. Не надо писать одинаковым шрифтом. Пишите информацию о себе как рекламный текст о товаре, который хотите выгодно продать. Но при этом старайтесь быть точными в описании своих положительных качеств. Особо подчеркните свои достижения и навыки, которые помогут вам при работе на предлагаемой должности. Форма написания CV не должна быть очень литературной, описание себя и похвала должны быть лаконичными и трезвыми. Надо структурно объяснить ваши сильные стороны, рассказать о том, что раньше вы сделали такого, что помогло бывшей вашей фирме достичь хороших результатов. Для подтверждения правдивости описанных о себе фактов старайтесь ссылаться на конкретных людей, которые могут подтвердить их. Перед отправкой CV старайтесь грамотно проверить текст и оформление. Проверьте, как действует прочтение вашей биографии на близких людях. При правильно составленном CV вас всегда ожидает успех при поиске новой работы.

    fb.ru

    что это такое и как его составить? Разница между резюме и CV

    Когда человек хочет найти новую работу, подает заявку в какую-нибудь компанию, его просят прислать CV. Аббревиатура CV — что это значит? Словосочетание curriculum vitae в переводе с латинского означает жизнеописание. Во многих ситуациях не делают разницы между понятиями резюме и CV.

    Термин CV используют страны Евросоюза, в Америке говорят резюме. В России говорят резюме, под CV понимают тоже резюме, но на английском языке. Некоторые работодатели считают, что CV — это развернутое резюме, по сути, эти понятия очень близки, с натяжкой можно сказать, что это одно и то же.

    В разных странах требования к CV могут существенно отличаться. Если нужна работа за рубежом, предварительно стоит подробно ознакомиться со всеми пунктами составления CV именно для данной страны.

    Как не допустить грубых ошибок при составлении CV?

    Понятно, что CV — это документ на английском языке. Прежде чем отсылать, перечитайте несколько раз, проверьте орфографию на специальных сайтах, дайте проверить знакомому человеку, уверенно владеющему английским языком, на предмет сочетаемости слов и смысловых ошибок. Если работодатель найдет грубые ошибки, то может отказать в вакансии.

    Помните, что CV — это не сочинение на свободную тему, текст должен быть четким и лаконичным, все основные сведения должны подтверждаться документально и соответствовать действительности. Если вы напишете, что свободно владеете английским языком, а сами не можете и двух слов связать, это выяснится в самом начале собеседования. Получится некрасиво и бесполезно, только зря потеряете время. Если необходимо уехать в другую страну, сначала посетите курсы английского языка, постарайтесь научиться сносно на нем вести диалоги, в документе CV укажите – начальный уровень, чтобы работодатель был готов к вашему плохому английскому.

    Структура CV

    Структура CV на английском языке может иметь различную конфигурацию, но во всех модификациях присутствуют одинаковые пункты.

    Личная информация

    Независимо от конфигурации, любой вид CV начинается с раздела Personal information. В углу справа размещается фото соискателя работы. CV без фотографии даже рассматривать не будут, поэтому должно быть отличное качество изображения, деловой стиль одежды, недопустимы солнечные очки и головные уборы. Слева от фото указывается основная информация о себе.

    Адрес электронной почты не должен быть игривым и непонятным, лучше использовать ваши имя и фамилию, а почту завести на Gmail, письма с российских серверов могут не дойти до иностранного работодателя.

    Каждый работодатель проверяет профили в социальных сетях своих работников, тем более тщательно изучаются кандидаты на должность. На ваших страницах не должно быть ничего фривольного, по вашим лайкам могут составить не очень выгодное для вас представление, постарайтесь всегда помнить об этом.

    Сформулировать цель

    Чем точнее сформулирована цель во втором разделе Objective, тем выше шанс получить желаемую работу. CV надо предназначать для конкретной организации, с указанием предполагаемой вакансии или должности, можно указать, почему именно вы подходите на эту работу. Конкретизируйте, например:

    • переводчик с китайского, арабского языков;
    • офисный работник, с уверенным владением английского языка;
    • хочу получить должность менеджера в вашей компании.

    В разделе Education, если у вас несколько видов образования, пишите снизу вверх, самая верхняя строчка — последнее образование.

    В разделе Qualifications укажите сертификаты и грамоты, документы о прохождении всех курсов, которые могут относиться к данной вакансии.

    Цель, желания, увлечения и возможности надо синхронизировать

    Разделы цель, личные качества, специальные навыки надо согласовать друг с другом так, чтобы выглядеть идеальным сотрудником конкретной компании. Предварительно надо изучить данную компанию, посмотреть список вакансий, понять, какой человек им нужен, можете ли вы подойти для этого. Например, если им нужен менеджер по продажам с личным автомобилем, в разделе специальные навыки обязательно укажите стаж вождения и напишите про увлечение автомобилями.

    Надо указывать личную информацию в сжатом виде и только то, что относится к данной конкретной вакансии. Например, если вам нужна работа дизайнера, указываете, что любите делать что-то своими руками, увлекаетесь хенд мейдом, любите шить, вышивать. А если ищете работу офисного работника, эти качества указывать не нужно.

    Редактирование документа

    Понятно, что CV — это текстовый документ, создавать и редактировать его удобнее в текстовом редакторе, а сохранять лучше в формате PDF. При составлении текстовых документов надо придерживаться стандартов, размер бумаги А4, поля: слева 3 см, справа 1,5 см, сверху и снизу по 2 см. Использовать надо официальный тип шрифта, например, Times New Roman, размер 12, шрифт должен быть одинаковый во всем документе, заголовки можно сделать 14 размера. Заголовки надо выделить жирным шрифтом, внутри текста лучше не применять полужирные, курсивные, подчеркнутые выделения, это только ухудшает восприятие смысла. Абзацы должны быть небольшими, 3-4 предложения. При перечислении однотипной информации удобно использовать нумерованные или маркированные списки.

    Образец CV на английском языке

    Как видно из образца, сначала идет личная или персональная информация, затем соискатель указывает цель написания подобного документа (например, соискание должности менеджера по продажам). Необходимо указать имеющееся образование и наличие сертификатов о прохождении каких-либо курсов.

    Желательно написать степень владения иностранными языками (например, английский, продвинутый уровень), компьютерные навыки. Подробно стоит акцентировать внимание на проектах, которые были вами выполнены на предыдущей работе.

    Какая разница?

    В чем отличие CV от резюме? Попробуем разобраться. Резюме – это краткая и четкая информация, включает только те пункты, которые могут заинтересовать конкретного работодателя для определенной вакансии. Не секрет, что современный человек не любит читать длинные тексты, длинное CV на нескольких страницах, скорее всего, даже не откроет, а краткое резюме на одной странице обязательно просмотрит. Резюме должно быть лаконичным, содержать что-то важное и уникальное. Это описание одного вида трудовой деятельности с указанием соответствующего образования для этого вида, курсов квалификации и грамот именно по этому виду для того, чтобы подчеркнуть опыт работы в данной деятельности.

    CV – это подробное перечисление всех видов трудовой деятельности.

    Если в CV не приветствуется сложное форматирование, то в резюме, наоборот, можно подчеркивать, выделять жирным, писать курсивом наиболее важные места, чтобы они сразу бросались в глаза при беглом просмотре.

    В CV надо соблюдать хронологический порядок, в резюме можно начать с нынешней должности, особенно это актуально, если вы хотите повышения по карьерной лестнице в этой же области, потом указать образование и остальные сведения. В резюме надо сделать акцент на конкретных достижениях и заслугах на настоящей или предыдущей работе.

    CV-резюме (образец на английском)

    Для удобства такой вариант разделен на две части. Слева указана контактная информация, навыки и умения. Справа крупно выделено имя соискателя, прописано базовое (основное образование) и профессиональный опыт.

    CV или резюме для успешного трудоустройства

    CV принято было писать в научной деятельности, чтобы указать все статьи, публикации, выступления, научные работы. У плодотворных деятелей получались очень длинные списки. Позже CV перешло в бизнес-среду и укоренилось в нем.

    Теперь все требуют CV, даже если им нужно резюме. Подчас определить, что именно нужно работодателю, подробное описание в виде CV или краткое резюме, очень сложно. Приходится действовать наугад по интуиции или задавать наводящие вопросы. Если вам скажут краткое CV, значит нужно резюме. Потребуют расширенное резюме, значит надо CV.

    При поиске работы через Интернет однозначно надо писать резюме. Сотрудники по подбору персонала просматривают много заявок на одну и ту же вакансию, им некогда читать многостраничные документы. Часто они отбирают подходящие заявки по ключевым словам, если ключи в вашем тексте не использованы, даже резюме на одной странице могут и не открыть.

    CV пригодится после собеседования, особенно, если претендуете на редкие специальности или руководящую должность. Подробные документы будут изучать специалисты или руководители. Перед приемом на работу проверят всю информацию на подлинность, попросят приложить ксерокопии документов, подтверждающие указанные в CV пункты. Когда составляете документ в виде CV, сразу соберите папку с ксерокопиями или сканированными версиями, оригиналы должны быть под рукой.

    Не забудьте про профили в социальных сетях, они изучаются под микроскопом. В наше время благоразумно всегда содержать свои страницы в порядке, не писать, не лайкать, не репостить информацию, которая будет выставлять вас в неприглядном виде.

    Образец резюме или CV можно найти на соответствующих сайтах в виде готовых шаблонов, где можно скачать документ и заполнить подходящие вам пункты.

    Составить резюме или CV – задача не легкая, но перспектива найти хорошую работу должна вдохновить вас, если не получилось сразу – пробуйте снова и снова, до тех пор, пока не получится, ведь удача улыбается настойчивым.

    www.nastroy.net

    Разница между резюме и CV

    Если взять широкое толкование этих двух понятий, то:

    «резюме» – это краткое изложение чего-то очень важного, имеющего большое значение.

    «CV» означает описание трудовой деятельности человека, его образования и т.д.

    Другими словами, «резюме» — это краткое описание трудовой деятельности с указанием Вашего образования, предназначенное для того, чтобы подчеркнуть Ваш опыт работы и приобретённые навыки и способности. В то время, как «CV» – это перечисление каждой работы, с которой Вы сталкивались в процессе трудовой деятельности, и указание каждой специальности, которую Вы получили в результате обучения.

    Многие соискатели понятия не имеют, что хотят увидеть менеджеры по персоналу в резюме и CV кандидатов на вакантную должность.

    В CV на первое место необходимо вынести раздел «Образование», где следует указать название высшего учебного заведения и период обучения.

    Затем следует раздел «Опыт работы». Здесь, как правило, необходимо перечислить каждое место работы начиная с начала трудовой деятельности и заканчивая настоящим временем. Данный раздел – обычный список компаний, перечисление должностей, обязанностей с указанием точных дат перехода с одной работы на другую. И наоборот, при составлении резюме Вы не обязаны указывать каждую работу, с которой Вам пришлось сталкиваться после окончания института.

    В CV не принято использовать выделения, маркировку, наклонный шрифт и т.д. В резюме же наоборот рекомендуется выделять каждое достижение на определённой должности, подчёркивать способности, которые помогли добиться успеха на той или иной работе. Ещё одна отличительная черта CV – использование личных местоимений первого лица при перечислении обязанностей.

    Также в CV не стоит указывать личную информацию: семейное положение, национальность, рост, вес и т.д. Часто соискатели в CV и резюме упоминают о своих интересах и хобби. Такой раздел допустим, но помните, что каким бы хорошим футболистом Вы ни были, это вряд ли поможет заполучить работу в нефутбольной сфере.

    Если Вы поставили за цель составить резюме, начните с краткого описания профессиональных качеств. Затем перейдите к опыту работы. В отличие от CV, Вы не обязаны придерживаться хронологического порядка. Вы можете начинать с описания нынешней работы, особенно если она имеет отношение к искомой.

    Не забудьте, что резюме подразумевает не просто перечисление выполняемых ранее обязанностей, а указывает на конкретные достижения, результаты предыдущей рабочей деятельности.

    Затем, как правило, указываются знание компьютера, языков, образование.

    Оптимальный объём резюме – одна-две страницы формата А4. CV может растянуться и на три, и на четыре страницы — всё зависит от того, как долго Вы находитесь на рынке труда.

    Хорошее резюме позволяет работодателю за считанные минуты оценить кандидата, выяснив, подходит ли он на вакантную должность. CV, как правило, такую возможность не даёт.

    Источник.

    jobs.diez.md

    что это такое и как его составить? Разница между резюме и CV :: SYL.ru

    Когда человек хочет найти новую работу, подает заявку в какую-нибудь компанию, его просят прислать CV. Аббревиатура CV — что это значит? Словосочетание curriculum vitae в переводе с латинского означает жизнеописание. Во многих ситуациях не делают разницы между понятиями резюме и CV.

    Термин CV используют страны Евросоюза, в Америке говорят резюме. В России говорят резюме, под CV понимают тоже резюме, но на английском языке. Некоторые работодатели считают, что CV — это развернутое резюме, по сути, эти понятия очень близки, с натяжкой можно сказать, что это одно и то же.

    В разных странах требования к CV могут существенно отличаться. Если нужна работа за рубежом, предварительно стоит подробно ознакомиться со всеми пунктами составления CV именно для данной страны.

    Как не допустить грубых ошибок при составлении CV?

    Понятно, что CV — это документ на английском языке. Прежде чем отсылать, перечитайте несколько раз, проверьте орфографию на специальных сайтах, дайте проверить знакомому человеку, уверенно владеющему английским языком, на предмет сочетаемости слов и смысловых ошибок. Если работодатель найдет грубые ошибки, то может отказать в вакансии.

    Помните, что CV — это не сочинение на свободную тему, текст должен быть четким и лаконичным, все основные сведения должны подтверждаться документально и соответствовать действительности. Если вы напишете, что свободно владеете английским языком, а сами не можете и двух слов связать, это выяснится в самом начале собеседования. Получится некрасиво и бесполезно, только зря потеряете время. Если необходимо уехать в другую страну, сначала посетите курсы английского языка, постарайтесь научиться сносно на нем вести диалоги, в документе CV укажите – начальный уровень, чтобы работодатель был готов к вашему плохому английскому.

    Структура CV

    Структура CV на английском языке может иметь различную конфигурацию, но во всех модификациях присутствуют одинаковые пункты.

    Личная информация

    Независимо от конфигурации, любой вид CV начинается с раздела Personal information. В углу справа размещается фото соискателя работы. CV без фотографии даже рассматривать не будут, поэтому должно быть отличное качество изображения, деловой стиль одежды, недопустимы солнечные очки и головные уборы. Слева от фото указывается основная информация о себе.

    Адрес электронной почты не должен быть игривым и непонятным, лучше использовать ваши имя и фамилию, а почту завести на Gmail, письма с российских серверов могут не дойти до иностранного работодателя.

    Каждый работодатель проверяет профили в социальных сетях своих работников, тем более тщательно изучаются кандидаты на должность. На ваших страницах не должно быть ничего фривольного, по вашим лайкам могут составить не очень выгодное для вас представление, постарайтесь всегда помнить об этом.

    Сформулировать цель

    Чем точнее сформулирована цель во втором разделе Objective, тем выше шанс получить желаемую работу. CV надо предназначать для конкретной организации, с указанием предполагаемой вакансии или должности, можно указать, почему именно вы подходите на эту работу. Конкретизируйте, например:

    • переводчик с китайского, арабского языков;
    • офисный работник, с уверенным владением английского языка;
    • хочу получить должность менеджера в вашей компании.

    В разделе Education, если у вас несколько видов образования, пишите снизу вверх, самая верхняя строчка — последнее образование.

    В разделе Qualifications укажите сертификаты и грамоты, документы о прохождении всех курсов, которые могут относиться к данной вакансии.

    Цель, желания, увлечения и возможности надо синхронизировать

    Разделы цель, личные качества, специальные навыки надо согласовать друг с другом так, чтобы выглядеть идеальным сотрудником конкретной компании. Предварительно надо изучить данную компанию, посмотреть список вакансий, понять, какой человек им нужен, можете ли вы подойти для этого. Например, если им нужен менеджер по продажам с личным автомобилем, в разделе специальные навыки обязательно укажите стаж вождения и напишите про увлечение автомобилями.

    Надо указывать личную информацию в сжатом виде и только то, что относится к данной конкретной вакансии. Например, если вам нужна работа дизайнера, указываете, что любите делать что-то своими руками, увлекаетесь хенд мейдом, любите шить, вышивать. А если ищете работу офисного работника, эти качества указывать не нужно.

    Редактирование документа

    Понятно, что CV — это текстовый документ, создавать и редактировать его удобнее в текстовом редакторе, а сохранять лучше в формате PDF. При составлении текстовых документов надо придерживаться стандартов, размер бумаги А4, поля: слева 3 см, справа 1,5 см, сверху и снизу по 2 см. Использовать надо официальный тип шрифта, например, Times New Roman, размер 12, шрифт должен быть одинаковый во всем документе, заголовки можно сделать 14 размера. Заголовки надо выделить жирным шрифтом, внутри текста лучше не применять полужирные, курсивные, подчеркнутые выделения, это только ухудшает восприятие смысла. Абзацы должны быть небольшими, 3-4 предложения. При перечислении однотипной информации удобно использовать нумерованные или маркированные списки.

    Образец CV на английском языке

    Как видно из образца, сначала идет личная или персональная информация, затем соискатель указывает цель написания подобного документа (например, соискание должности менеджера по продажам). Необходимо указать имеющееся образование и наличие сертификатов о прохождении каких-либо курсов.

    Желательно написать степень владения иностранными языками (например, английский, продвинутый уровень), компьютерные навыки. Подробно стоит акцентировать внимание на проектах, которые были вами выполнены на предыдущей работе.

    Какая разница?

    В чем отличие CV от резюме? Попробуем разобраться. Резюме – это краткая и четкая информация, включает только те пункты, которые могут заинтересовать конкретного работодателя для определенной вакансии. Не секрет, что современный человек не любит читать длинные тексты, длинное CV на нескольких страницах, скорее всего, даже не откроет, а краткое резюме на одной странице обязательно просмотрит. Резюме должно быть лаконичным, содержать что-то важное и уникальное. Это описание одного вида трудовой деятельности с указанием соответствующего образования для этого вида, курсов квалификации и грамот именно по этому виду для того, чтобы подчеркнуть опыт работы в данной деятельности.

    CV – это подробное перечисление всех видов трудовой деятельности.

    Если в CV не приветствуется сложное форматирование, то в резюме, наоборот, можно подчеркивать, выделять жирным, писать курсивом наиболее важные места, чтобы они сразу бросались в глаза при беглом просмотре.

    В CV надо соблюдать хронологический порядок, в резюме можно начать с нынешней должности, особенно это актуально, если вы хотите повышения по карьерной лестнице в этой же области, потом указать образование и остальные сведения. В резюме надо сделать акцент на конкретных достижениях и заслугах на настоящей или предыдущей работе.

    CV-резюме (образец на английском)

    Для удобства такой вариант разделен на две части. Слева указана контактная информация, навыки и умения. Справа крупно выделено имя соискателя, прописано базовое (основное образование) и профессиональный опыт.

    CV или резюме для успешного трудоустройства

    CV принято было писать в научной деятельности, чтобы указать все статьи, публикации, выступления, научные работы. У плодотворных деятелей получались очень длинные списки. Позже CV перешло в бизнес-среду и укоренилось в нем.

    Теперь все требуют CV, даже если им нужно резюме. Подчас определить, что именно нужно работодателю, подробное описание в виде CV или краткое резюме, очень сложно. Приходится действовать наугад по интуиции или задавать наводящие вопросы. Если вам скажут краткое CV, значит нужно резюме. Потребуют расширенное резюме, значит надо CV.

    При поиске работы через Интернет однозначно надо писать резюме. Сотрудники по подбору персонала просматривают много заявок на одну и ту же вакансию, им некогда читать многостраничные документы. Часто они отбирают подходящие заявки по ключевым словам, если ключи в вашем тексте не использованы, даже резюме на одной странице могут и не открыть.

    CV пригодится после собеседования, особенно, если претендуете на редкие специальности или руководящую должность. Подробные документы будут изучать специалисты или руководители. Перед приемом на работу проверят всю информацию на подлинность, попросят приложить ксерокопии документов, подтверждающие указанные в CV пункты. Когда составляете документ в виде CV, сразу соберите папку с ксерокопиями или сканированными версиями, оригиналы должны быть под рукой.

    Не забудьте про профили в социальных сетях, они изучаются под микроскопом. В наше время благоразумно всегда содержать свои страницы в порядке, не писать, не лайкать, не репостить информацию, которая будет выставлять вас в неприглядном виде.

    Образец резюме или CV можно найти на соответствующих сайтах в виде готовых шаблонов, где можно скачать документ и заполнить подходящие вам пункты.

    Составить резюме или CV – задача не легкая, но перспектива найти хорошую работу должна вдохновить вас, если не получилось сразу – пробуйте снова и снова, до тех пор, пока не получится, ведь удача улыбается настойчивым.

    www.syl.ru

    Есть ли разница между резюме и CV — Work.ua

    Наверняка во время поиска работы многим встречалась аббревиатура «CV». Обычно это воспринимают, как синоним резюме. Но если работодатель просит вас прислать или предоставить на собеседовании CV, подойдет ли обычное резюме?

    CV (в переводе с лат. сurriculum vitæ — «ход жизни») подразумевает более объемный документ, чем классическое резюме. В нем должны быть перечислены все специальности, которые вы получили, дополнительные курсы, места работы, должности, которые вы занимали и обязанности в хронологическом порядке. Для некоторых специальностей, например, журналистов и научных работников, в CV должны быть включены все их публикации, конференции, в которых они принимали участие, стажировки и т. п. В некоторых случаях в CV могут быть включены даже тексты некоторых работ. Таким образом, CV может достигать нескольких десятков страниц.

    В отличие от CV, резюме — более сжатый документ, в котором указаны ключевые, наиболее важные моменты вашей профессиональной деятельности. Также в резюме места работы указываются в обратном хронологическом порядке. Акценты относительно опыта, навыков и достижений могут быть индивидуально расставлены под конкретную  вакансию. Таким образом, резюме одного кандидата могут иметь разное содержание в зависимости от вакансии, на которую его отправляют. Work.ua рекомендует так делать, так как это позволяет привлечь внимание работодателя к вашей кандидатуре и увеличить шансы на трудоустройство.

    В классическом понимании CV используется сейчас довольно редко. Работодатели или агентства часто ограничены во времени, им приходится рассматривать большое количество откликов на вакансии. А благодаря резюме работодатель может быстро составить свое впечатление о кандидате, что значительно экономит время.

    Если вас просят выслать CV или это требование указано в объявлении о вакансии, то скорее всего подразумевается обычное резюме, иногда резюме на английском языке, если знание языка — ключевое требование. Если есть возможность, конечно, стоит уточнить, что именно от вас хотят. Но в большинстве случаев можете смело отправлять свое обычное резюме, если оно, конечно, правильно составлено.



    Щоб залишити коментар, потрібно увійти.

    www.work.ua

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *